Fonctionnement
La transparence dans la facturation, le respect des échéances, la disponibilité et l’assurance-qualité sont le fondement de la réputation de CTC Traduction.
Disponibilité
Bien sûr, il y a des boîtes vocales chez CTC Traduction. Mais vous n’y accéderez pas souvent parce qu’ici, nous répondons au téléphone et nous réagissons à vos courriels avec promptitude.
Facturation
En traduction, la facturation est le plus souvent établie sur la base du nombre de mots contenus dans le texte de départ. Le compte de mots est généralement obtenu à l’aide de la fonction Statistiques ou Propriétés des logiciels dans lesquels le texte d’origine a été conçu.
Le tarif varie selon la nature du document. Le tarif de base des documents généraux est légèrement majoré dans le cas de textes techniques.
En révision, en adaptation et en optimisation, le tarif est horaire ou forfaitaire. Dans tous les cas, le client connaît le coût des travaux avant que ne s’écrive la première ligne.
Échéances
CTC Traduction sait très bien que les entreprises fonctionnent avec des calendriers de production serrés et que le respect des échéances est critique pour la bonne marche des projets.
La date de remise est convenue avec le client avant le début des travaux. Si un imprévu est susceptible de causer un retard de livraison − une situation très rare −, CTC Traduction communique aussitôt avec le client pour lui faire part de la situation et convenir avec lui des arrangements nécessaires.
Assurance-qualité
Chez CTC Traduction, tous les mandats sont réalisés avec soin par des professionnels d’expérience.
Pour en garantir la qualité, chaque document est revu attentivement par un réviseur professionnel. Il est ensuite passé au peigne fin par des logiciels de correction. Le réviseur s’assure que les consignes du client ont été respectées, vérifie les choix terminologiques et s’assure que la langue est irréprochable.
